티스토리 뷰

[Music]/Chanson

Le temps des fleurs / Dalida

피터팬2 2019. 2. 27. 16:41





Le Temps Des Fleurs 

(꽃들의 시절)


Dans une taverne du vieux Londres
Ou se retrouvaient des etrangers
Nos voix criblees de joie montaient de l'ombre
Et nous ecoutions nos coeurs chanter

오래된 런던의 한 카페에선
낯선 이방인들이 서로 만나곤 했지요.
어둠 속에서는 즐거움에 들떤 우리의 목소리가 흘러나왔고,
우리는 우리의 가슴이 노래하는 소리를 듣고 있었지요.



C'etait le temps des fleurs

On ignorait la peur
Les lendemains avaient un gout de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On etait jeunes et l'on croyait au ciel
La, la, la...
그 때는 정말 꽃 같은 시절이었지요.
우린 두려움이란 걸 몰랐죠
매일매일이 꿀처럼 달콤한 나날이었어요.
당신의 팔이 내 팔을 잡았고,
당신의 목소리는 내 목소리를 따라 다녔어요
우린 젊었고 하늘을 믿었지요
라, 라, 라......


 

Et puis sont venus les jours de brume
Avec des bruits etranges et des pleurs
Combien j'ai passe de nuits sans lune
A chercher la taverne dans mon coeur
그리고 나서 안개 낀 나날들이 찾아왔죠.
이상한 소문들과 눈물과 함께.
달도 없이 어두운 밤을 얼마나 많이 보냈는지 몰라요.

마음속에 간직된 그 카페를 찾으려고요.


Tout comme au temps des fleurs

Ou l'on vivait sans peur
Ou chaque jour avait un gout de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On etait jeunes et l'on croyait au ciel
La, la, la ......
꽃 같은 시절이던 그때처럼,
두려움이라곤 모르고 살던 그때처럼,
매일매일이 꿀처럼 달콤했던 그 시절처럼요.

당신의 팔이 내 팔을 잡았고,
당신의 목소리는 내 목소리를 따라 다녔어요
우린 젊었고 하늘을 믿었지요
라, 라, 라......

 

Et ce soir je suis devant la porte
De la taverne ou tu ne viendras plus
Et la chanson que la nuit m'apporte
Mon coeur deja ne la reconnait plus
그리고 오늘 밤, 나는 이제 당신이 더 이상 오지 않을
그 카페 문 앞에 있어요
그리고 그때의 밤이 내게 들려주던 노래를
내 마음은 이제 더이상 듣지 못해요.

C'etait le temps des fleurs


On ignorait la peur
Les lendemains avait un gout de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On etait jeunes et l'on croyait au ciel
La la la...
그 때는 정말 꽃 같은 시절이었지요.
우린 두려움이란 걸 몰랐죠
매일매일이 꿀처럼 달콤한 나날이었어요.
당신의 팔이 내 팔을 잡았고,
당신의 목소리는 내 목소리를 따라 다녔어요
우린 젊었고 하늘을 믿었지요
라, 라, 라......
 





공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함