La Différence
La différence, celle qui dérange
Une préférence, un état d'âme, une circonstance
Un corps-à-corps en désaccord
Avec les gens trop bien-pensants, les mœurs d'abord
차이점은 우릴 불편하게 하죠
선호는 어떤 상황 속 '영혼의 한 상태' 죠
대립하는 두 사람이 몸을 맞대고 있네요
관습을 우선시 하는 생각이 곧은 사람들과 함께할 때죠
Leur peau ne s'étonnera jamais des différences
Elles se ressemblent, se touchent
Comme ces deux hommes qui dansent
이들의 몸은 나중엔 차이에도 놀라지 않게 되죠
다름은 결국 닮은꼴이 되고
춤추는 이 두 남자처럼 서로의 몸을 맞대게 되죠
Sans jamais parler
Sans jamais crier
Ils s'aiment en silence
Sans jamais mentir
Ni se retourner
Ils se font confiance
Si vous saviez comme ils se foutent de nos injures
Ils préfèrent l'amour
Surtout le vrai
À nos murmures
아무말 없이
소리도 치지 않고
이들은 서로를 사랑해요
속이지도 않고, 등을 돌리는 일도 없이
이들을 서로를 믿죠
당신은 몰랐겠지만
이들은 어떤 험담도 개의치 않죠
이들이 원하는건 사랑,진정한 사랑일 뿐이예요
수근대는 우리말 보다
La la la la~~
Ils parlent souvent des autres gens
Qui s'aiment si fort
Qui s'aiment comme on dit "normalement"
De cet enfant tellement absent
De ce mal du sang qui court et tue si librement
그들은 종종 다른 사람들 얘기를 하죠
서로를 정말 사랑하는 사람들
흔히 말하는 "정상적으로" 사랑하는 사람들에 대해
넋 나간듯 보이는 이 아이에 대해서도
그리고 아무렇게나 사람을 죽이는
점점 늘어나는 악한 피에 대해서도 말하죠
Leurs yeux ne s'éloigneront jamais par négligence
Ils se reconnaissent, s'apprivoisent
Comme ces deux femmes qui dansent
그들의 눈은 결코 부주의하게 이런 것들을 놓치는 법이 없죠
그들은 서로를 알아보고 서로에게 익숙해지겠죠
여기 춤추는 이 두여자들처럼
Sans jamais parler
Sans jamais crier
Elles s'aiment en silence
Sans jamais mentir
Ni se retourner
Elles se font confiance
Si vous saviez comme elles se foutent de nos injures
Elles préfèrent l'amour
Surtout le vrai
À nos murmures
아무말 없이
소리도 치지 않고
이들은 서로를 사랑해요
속이지도 않고, 등을 돌리는 일도 없이
이들을 서로를 믿죠
당신은 몰랐겠지만
이들은 어떤 험담도 개의치 않죠
이들이 원하는건 사랑,진정한 사랑일 뿐이예요
수근대는 우리말 보다
De Verlaine à Rimbaud
Quand on y pense
On tolère l'exceptionnelle diffèrence
베를레느에서 랭보까지
생각해 보면
사람들은 특별한 차이점만 허용했지요
Sans jamais parler
Sans jamais crier
Ils s'aiment en silence
Sans jamais mentir
Ni se retourner
Ils se font confiance
Si vous saviez comme ils se foutent de nos injures
Ils préfèrent l'amour
Surtout le vrai
À nos murmures
아무말 없이
소리도 치지 않고
이들은 서로를 사랑해요
속이지도 않고, 등을 돌리는 일도 없이
그녀들은 서로를 믿죠
당신은 몰랐겠지만
이들은 어떤 험담도 개의치 않죠
당신은 알 수 없겠지만
이들이 원하는건 오직 사랑,진정한 사랑일 뿐이예요
수근대는 우리말 보다
La différence
Quand on y pense
Mais quelle différence...
차이란걸 생각해보면
과연 어떤 차이를
말하는 걸까요...
[번역 : 아니크의 샹송 듣기]
L’Oubli


'[Music] > Chanson' 카테고리의 다른 글
T’Aimer Encore / Florent Pagny (0) | 2025.05.25 |
---|---|
N'importe Quoi / Charles & Joyce Jonathan (0) | 2025.05.25 |
Avant Toi / Héléna & Amir (0) | 2025.05.25 |
Ma vie / Meiitod (0) | 2025.05.25 |
Si jamais j'oublie / Zaz (1) | 2025.05.18 |
Prière pour chanter / Barbara Pravi (0) | 2025.05.18 |
Nue / Clara Luciani (0) | 2025.05.18 |
Pendant que les champs brûlent / Niagara (0) | 2025.05.18 |