본문 바로가기

[Music]/Chanson

Prière pour chanter / Barbara Pravi

 

Prière pour chanter

(노래을 위한 기도)

 

 

Je chante, c’est ainsi que je suis humaine
C’est ainsi que je me sens belle
Et que mon corps trouve sa place dans ce monde
Je chante pour que la joie dévore la peine
Pour que ma foi ne soit que fête
Je ris, je transforme et je chante plus fort, plus fort

난 노래해, 그럴 때 비로소 난 인간적이 돼

그리고 스스로 아름답다고 느껴

또한 내 몸이 이세상에서 제 자리를 찾은 느낌이야

난 노래해, 기쁨이 고통을 삼킬 때까지

나의 믿음이 기쁨의 향연이 되도록

난 웃고, 변화해, 그리고 더 크게 더 크게 노래하지 


Pour réveiller les anges et la douceur
Habiter lеs maisons et les cœurs
Réunir toutes lеs folies, tous les contraires aussi et
Enrober d’une seule voix tous nos frères
Dans tous les mondes, toutes les terres
Et sourire de cette vie si humble et si légère

천사들과 포근함을 깨워

모든 집과 가슴 속을 채울 수 있도록

모든 광기와 대립들을 아우르고 화합시키도록

또한 우리의 모든 형제들을 한 목소리로 감싸 안을 수 있도록

비록 그들이 지구의 반대편 땅에 살고 있더라도

아주 초라하고 많은게 없어도 현재의 삶에 만족하고 웃을 수 있도록

Je chante oui que veux-tu que je te dise
Si ça te plaît, si ça t’épuise
Je m’en excuse mais je n’arrêterai pas
Car je suis libre ( ah ah ah )
Et personne ne pourra me dire ( ah ah ah )
Qu’il faudrait calmer mon délire ( ah ah ah )
C’est une force qu’on ne m’enlèvera pas

난 노래해, 그래 내가 뭐라고 하길 넌 바라는 거야

네가 만족하든 널 피로하게 하든

미안해 하지만 난 멈추지 않을래

왜냐면 난 자유롭고 아무도 나에게 말할 수 없으니까

내 벅찬 마음을 진정시켜야 한다고 말이야

왜냐면 그건 아무도 내게서 뺏어갈 수 없는 힘이거든

Pour réveiller les anges et la douceur
Habiter les maisons et les cœurs
Réunir toutes les folies, tous les contraires aussi et
Enrober d’une seule voix tous nos frères
Dans tous les mondes, toutes les terres
Et sourire de cette vie si humble et si légère

천사들과 포근함을 깨워

모든 집과 가슴 속에 채울 수 있도록

모든 광기와 대립들을 아우르고 화합시키도록

또한 우리의 모든 형제들을 한 목소리로 감싸 안을 수 있도록

비록 그들이 지구의 반대편 땅에 살고 있더라도

아주 초라하고 많은게 없어도 현재의 삶에 만족하고 웃을 수 있도록

 

Je chante, je chante, je chante

(ta ra la la la la, la la la )

Je chante, je chante, je chante

(ta ra la la la la, la la la )

Du matin au soir, du soir au matin, je chante
La la la, la la la la la

난 노래해, 난 노래해, 난 노래해
라-라-라-라-라-라-라-라

난 노래해,난 노래해, 난 노래해

디 디 디, 디 라 라 라

아침부터 저녁까지 저녁부터 아침까지 난 노래해

라 라 라~~


Réveiller les anges et la douceur
Habiter les maisons et les cœurs
Réunir toutes les folies, tous les contraires aussi

천사들과 포근함을 깨워

모든 집과 가슴 속에 채울 수 있도록

모든 광기와 대립들을 아우르고 화합시키도록

 

[번역 : 아니크의 샹송 듣기]

 

 

Personne d'autre que moi 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'[Music] > Chanson' 카테고리의 다른 글

Si jamais j'oublie / Zaz  (1) 2025.05.18
Nue / Clara Luciani  (0) 2025.05.18
Pendant que les champs brûlent / Niagara  (0) 2025.05.18
Tant de belles choses / Françoise Hardy  (0) 2025.05.18
maman / Louane  (0) 2025.05.09
T'es pas là / Valentina  (0) 2025.05.09
Adieu Mon Amour / Helena  (0) 2025.05.09
Mourir sur scène / Barbara Pravi  (0) 2025.05.09