Les Valses De Vienne Du pont des supplices Tombent les actrices Et dans leurs yeux chromes Le destin s'est brouille Au cafe de Flore La faune et la flore On allume le monde Dans une fumee blonde Maintenant que deviennent Que deviennent les valses de Vienne ? Dis-moi qu'est-ce que t'as fait Pendant ces annees ? Si les mots sont les memes Dis-moi si tu m'aimes... Maintenant que ..
2018년 영면에 들은 Charles Aznavour...... 샹송의 억만장자 샤를 아즈나블이 1965년에 “Hier Encore”(지금도 어제같아라)로 쓴 자작의 샹송을 1966년, 허버트 렛스머가 영어 가사로 옮긴 "Yestday, When I Was Young”은 1969년 로이 클락이 열창한 아름다운 밸러드 입니다 HIER ENCORE Hier encore, j'avais vingt ans, 불과 어제까지 나는 스물의 젊은이였고 Je caressais le temps. J'ai joué de la vie 시간을 애무하고, 생의 즐거움을 맛보았네 Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit Sans compter sur mes jours qui fuyaient..